Subject: put the nose on the line Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: ... Steve, Andy, and Loraine all put their noses on the line more than just a little bit in their efforts to Заранее спасибо |
мало контекста, м быть и scrimmage line, м быть и finish line, но мне кажется, что это scrimmage line, линия схватки за мяч в регби или американском футболе, т.е. у этих товарищей жестокая конкуренция землю носом рыли :) |
вот кусочек побольше: Because of the sensitive nature of much of this research and the experiments performed in its course, many of the people to whom I am greatly indebted cannot be explicitly thanked. Rather than ignoring anyone's help, I have decided to give only first names. о, спасибо! тем более, что футбольная аналогия есть и вследующем предложении, front four - это же вроде защитники?
|
похоже, что очень старались помочь автору, но не конкурировали, а просто выкладывались из всех сил front four - линия обороны |
спасибо! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |