Subject: raising a lien law Помогите, пожалуйста, перевести. Контекст:A contract for the assignment of a right under this Act to a third party or for raising a lien on it shall be void. |
|
link 1.09.2006 14:19 |
может, "оформление залогового права"? |
мой вариант - "предъявление залогового права" |
Вот спасибо, конечно, как раз тот случай, когда два варианта хуже, чем один :) Так как же все-таки, интересно, оформление или предъявление? Акт, кстати, об оформлении компенсаций за ущерб от преступлений, вообще не очень понятно, при чем тут залоговое право... |
(создание) обременение/я в виде (предоставления) (залогового) права удержания |
You need to be logged in to post in the forum |