Subject: силами и средствами law В случае, если существует необходимость перевода договора на английский (русский) язык, то перевод осуществляется силами и средствами структурного подразделения, осуществляющего подготовку проекта Договора, либо силами и средствами контрагента.by forces and facilities? Заранее спасибо! |
|
link 1.09.2006 12:57 |
translation is made... by, and at the cost of, the contractor(?). |
by and at the expense of |
by means and at the cost of |
если "средствами" означает "за счет", то at the cost (expense) of ... а может быть, что "силами и средствами" - это просто бюрократический оборот, тогда можно просто написать by и всё |
You need to be logged in to post in the forum |