Subject: DOC meeting Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Вроде это - распространенное мероприятие в западных конторах. По идее это какая-то летучка-планерка, но, учитывая то, что этим оператором дальше по тексту не сильно довольны, приходят на ум мысли вроде Заранее спасибо |
Division Officers Caucus ?? |
Да нет. чего-то другое. это какой-то разбор полетов между шефом и подчиненным. |
ну первое слово - disciplinary. раз не довольны. последнее может быть counseling. ну а вааще это чистое гадание. в каждой конторе может быть свое уникальное название таких митингов-мероприятий. |
You need to be logged in to post in the forum |