DictionaryForumContacts

 KoTatyana

link 31.08.2006 14:01 
Subject: счал nautic.
как можно перевести слово "счал" - суда, присаленные друг к другу бортами (2 и более) и одно из них - к причальной стенке порта.
Оно встречается в следующем контексте:

Судам разрешается стоять у причалов, счалившись бортами, не более 3 судов в счале.

 St_77

link 31.08.2006 14:47 
... coming into (being in) contact with each other's broadsides (?) если описательно

 Yoda

link 31.08.2006 15:58 
Есть такое слово adjoin, может подойдет?

 tumanov

link 31.08.2006 17:50 
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=46572&hl=вторым+бортом

хорошее слов счал, обалдеть! а из какого региона России слово?

 KoTatyana

link 1.09.2006 6:46 
Оно не из региона. Это термин из речной навигации(а может, и из морской тоже, не знаю).

Описательно я себе предложила: to moor/ anchor/ berth board to board. Но я пытаюсь найти соответствующий термин. Может, по-английски суда так не швартуются? :)

 tumanov

link 1.09.2006 8:54 
чалить, чалка - речные термины.
вы по ссылочке сходили?

 tumanov

link 1.09.2006 9:00 
оно не из региона...

хорошо с какой реки: волга, амур, обь, иртыш, дунай, днепр, северная двина?

 KoTatyana

link 1.09.2006 10:38 
вы по ссылочке сходили?

сходили, спасибо. полезныя ссылка.

вообще, это для атласа Волго-Балта, но я думаю, что и на северной двине и на иртыше этот термин используется и означает одно и то же.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo