Subject: счал nautic. как можно перевести слово "счал" - суда, присаленные друг к другу бортами (2 и более) и одно из них - к причальной стенке порта.Оно встречается в следующем контексте: Судам разрешается стоять у причалов, счалившись бортами, не более 3 судов в счале. |
... coming into (being in) contact with each other's broadsides (?) если описательно |
Есть такое слово adjoin, может подойдет? |
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=46572&hl=вторым+бортом хорошее слов счал, обалдеть! а из какого региона России слово? |
Оно не из региона. Это термин из речной навигации(а может, и из морской тоже, не знаю). Описательно я себе предложила: to moor/ anchor/ berth board to board. Но я пытаюсь найти соответствующий термин. Может, по-английски суда так не швартуются? :) |
чалить, чалка - речные термины. вы по ссылочке сходили? |
оно не из региона... хорошо с какой реки: волга, амур, обь, иртыш, дунай, днепр, северная двина? |
вы по ссылочке сходили? сходили, спасибо. полезныя ссылка. вообще, это для атласа Волго-Балта, но я думаю, что и на северной двине и на иртыше этот термин используется и означает одно и то же. |
You need to be logged in to post in the forum |