DictionaryForumContacts

 GK

link 28.08.2006 15:32 
Subject: Прибалхашье
Скажите, пожалуйста, как переводить геогр. названия типа Прибалхашье, Приазовье, Причерноморье и т.д.?

 kinsman

link 28.08.2006 15:38 
just like that:
Black Sea Region, Azov Sea Region (Sea of Azov Region),Balkhash region

 GK

link 28.08.2006 15:40 
thanks

 denghu

link 28.08.2006 16:14 
по аналогии с Lake Baikal Region (хотя Baikal Region тоже уотребимо, и еще как) я бы перевел Lake Balkhash Region поскольку, возможно, оз. Балхаш не такое уж знаменитое и соответственно ассоциативная связь с понятием "водоем" у некоторых может отсутствовать.

 denghu

link 28.08.2006 16:17 
Хм, думаю для перепроверки уж лучше энциклопедии что-ли посмотреть. Что-нибудь типа Британники.

 kinsman

link 28.08.2006 16:26 
The Balkhash region - the transitional zone of biogeographical areas of the Upper Carboniferous [In Russian].
Trudy inst Geol Geofiz sib Otd 285 (4-163)
http://www.nhm.ac.uk/hosted_sites/iba/bryozoa_home_page/annual/ref1976.html

Precious metals Our precious metals refinery, located in the Balkhash region, recovers gold and silver from the slimes from all of the Group's ...
http://www.growthcompany.co.uk/companies/articles/rns/654661/final-results.thtml
http://www.uneptie.org/pc/cp7/PDFs/otherpaper/yconcept.pdf

 GK

link 28.08.2006 22:17 
Большое спасибо!

 10-4

link 29.08.2006 7:15 
Уже обсуждалось.

В русском языке много географических названий с приставками при- (по-), пред-, за-.

С приставкой за- все ясно - это Закавказье (Trascaucasia), Забайкалье (Transbaikalia), и т.д. У англичан есть такие же понятия (Трансильвания, Трансиордания) и есть соответствующий способ с ним разобраться.

А вот "при-(по-)" - это не так просто. Таких понятий, как, скажем, Поволжье, Прикаспий, Прибалхашье, Прибалтика, Приамурье, Приуралье и т.д. за пределами бывшего СССР (!) нет. Да и в СССР эти названия расплодились а эпоху исторического материализма, а ранее были довольно редки (Пржевальский, Семенов-Тян-Шанский и Арсеньев употребляли слово "край" - Амурский край, Туркестанский край и т.д., см. например "Россия, или полное географическое описание нашего отечества" Семенова-Тян-Шанского).

Ясно, что за пределами СССР русский язык уже не мог диктовать свои законы, поэтому и нет названий типа Присредиземноморье, Поамазонье, Помиссисипье, Прикарибье и т.п. То, что мы называем с приставкой при-(по-), по английски пишется БЕЗ ВСЯКОЙ приставки: the Volga region, the Caspian Depression, the Urals, the Baltic countries, the Amur region, the Mediterranean, the Amazon(ia), etc.
Это же относится к геологическим структурам: впадинам, валам, складчатым поясам, бассейнам и проч. Отметим (с улыбкой), что "европеизация" прибалийских стран тут же вылилась в утрату приставки "при-" - теперь они просто балтийские (или как еще пишут - Балтийские, с большой буквы для понта).
Осталась приставка "пред-". Ее несут довольно редкие названия, встречающиеся преимущественно в научной литературе: Предкавказье, Предуралье. Здест приставка "пред-" в английском или опускается или переводится как Cis- (Cis-Caucasia, Cisalpine), но отметим, что это редкость. Значительно чаше приставка "пред-" появляется в названиях геологических структур (в частности, предгорных прогибов - Предальпийский, Предкордильерский). На английский она не переводится. Да это и не требуется по смыслу, т.к. название структуры (foredeep, forearc) само по себе указывает на положение перед чем-то.
Возникает еще вопрос с переводом русских терминов типа Транссибирский, Транскавказский, Транстихоокеанский.
Ясно, что Trans-... уже закреплено за другим.
Остается вариант с Pan- (Pan-Siberian, Pan-Himalayan, Pan-Arabic, Pan-Pacific, Pan-American).
Хотя "транснациональный" (в смысле - многонациональный) будет transnational.

NB!!! То, что из России (СНГ) смотрится как Приднестровье, для англичанина - Transnistria. Сложная история с Прикарпатьем и Закарпатьем - англичанин Trans-Carpathia и Cis-Carpatia может понять ровно наоборот. Я советую этих терминов избегать, заменив на описательные термины в роде Eastern Carpathia, Western Carpathia (да простят меня украинские товарищи, которые хотят научить англичан географии, предлагая им Zakarpattya, Prikarpattya)

 GK

link 29.08.2006 15:32 
Respect

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo