Subject: отбор светлых нефтепродуктов от потенциала oil Добрый день! Очень нужна помощь. Как грамотно перевести следующую фразу на английский?отбор светлых нефтепродуктов от потенциала (на установках первичной переработки нефти) recovery?? / separation?? of light oil products и дальше?? (то, что в скобках, необязательно). Заранее большое спасибо! |
Это контекст определяет- actual recovery vs. potential recovery of light oil products |
да, контекста жалко нет ... просто перечень информации, которую нужно предоставить в data room для проведения due diligence рискну написать potential recovery ... Спасибо большое! |
Хотя поразмыслив, поняла, что корректней actual -)) Ведь речь идет о фактических данных за прошедшие периоды. Я правильно поняла вашу мысль? Меня просто само слово "потенциал" смутило. |
Могу лишь предположить (поскольку контекст у вас), что ведется сравнение фактического отбора с потенциально возмоджным. |
А флюид не могли назвать потенциалом? Тогда, мне кажется, и смысл появляется... |
не могли, не появляется Контекст! |
You need to be logged in to post in the forum |