Subject: Договор на выполнение маркетинговых работ what would you call this in English?
|
|
link 25.08.2006 8:50 |
Если в лоб, то Marketing Works Performance Contract |
|
link 25.08.2006 8:54 |
Market Research (or something else?) Contract |
Just like Kinsman says |
"Marketing works contract"! слово "выполнение" должно остаться в контексте, это будет звучать более по английски. |
|
link 25.08.2006 8:55 |
Так и по-русски могли назвать - Контракт на оказание м. услуг или ... на выполнение м. исследований. А назвали почему-то ...работ... |
i am thinking Marketing Services Agreement? |
Agreement/Contract - doesn't matter. Although there is a difference, in today's business world they represent just the same thing. |
Levitan just that Agreement seems to be convention after the word Services. no? |
I beg your pardon? |
did i do something bad at the table? :) am i wrong? if so, ok. uh, ok, sorry... |
Nina, I'm completely lost. What are you talking about? :)) |
i just thought that it was standard to use .... Service Agreement and not .... Service Contract |
Well... Like I told you. It doesn't matter. |
|
link 25.08.2006 9:16 |
Нина, английский язык не менее гибкий, чем наш великий-могучий-правдивый-свободный... |
А у Нины как раз английский родной |
perpetrator Trust me, I am fully aware of the joys, tribulations and wonderfully colorful nature of my own language. :) |
|
link 25.08.2006 9:28 |
Хм-м, это меняет дело... |
what дело? |
|
link 25.08.2006 9:35 |
Тогда я просто ваши вопросы не понимаю. Или у вас с русским совсем плохо? |
ok, you know what, your English isn't so hot either so, give me a break, man. OK? |
|
link 25.08.2006 9:40 |
Нормально! Я хотел помочь, а мне - give me a break! Да ради бога, женщина! |
perpetrator your question Или у вас с русским совсем плохо? just seems a bit rude to me... but that could be becasue we would never say it that way in english if we are trying to be polite and helpful.... heeeeeee... sorry. dont get offended. |
Nina, Sometimes you seem to misunderstand certain statements made in russian and take them as attacks (while they're not, or at least aren't meant to be) |
|
link 25.08.2006 9:47 |
Нина, русский - не самый простой язык, а если вы - начинающий переводчик, то вполне простительно, если у вас некоторые трудности. Надо просто это признать, и тогда мы сможем вам лучше помочь. Если это не так, то прошу прощения. |
perpetrator i have plenty of problems with my russian. plenty i tell you. most of them rear their ugly heads when i have to write something. and i have the extra special problem, that when i write in russian i write like an idiot even if what i am writing would come out COMPLETELY different and pretty much russian if i were just saying to someone. i think i have performance anxiety in terms of writing in russian. |
Susan: I thoroughly enjoy reading every single bit of what you write on this forum. Rarely do I meet people with such... erm... "personal" and touchy approach. |
However you speak quite well and I believe that your writing is going to get better. Just practice :) |
|
link 25.08.2006 9:54 |
Меня поставило в тупик то, что ваши вопросы касались перевода на английский, а не на русский... |
Levitan thanks. i hope the writing gets better soon. at least the hubby doesnt have to try to hold back laughter anymore when he reads things i write just for practice - junk about artists, news clipping and that kind of thing. it used to be a really bad scence which usually ended in me thinking i am a complete loser. :) so i suppose it's getting better. just the level of it is NO WHERE near what i am capable of in english and that's what really annoys me. hhhheeeeeeeeeeee.... rambling.. sorry, all. |
You need to be logged in to post in the forum |