Subject: отказаться от сотрудничества busin. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
We have looked over your proposal and we, unfortunately, must decline your offer as the prices you indicated are too high for the.... |
OR We have carefully considered your proposal and unfortunately, as your prices for.. are too high, we must decline your offer. |
имхо: We have given appropriate consideration to your commercial proposal but unfortunately, we have to inform you that we cannot accept it/we find ourselves in no position to cooperate with you since... |
торгуюцца... |
коммерческое предложение - это quotation, каждый день с этим сталкиваюсь |
мда? А я каждый день сталикваюсь с commercial offer |
kinsman we don't say cooperate in situations like this (thought it is a very common russian mistake) also you can leave commercial out of comemrcial proposal. but i am not an expert |
Would "take you up on your offer" be acceptable here? |
Просто по имеющемуся контексту можно предположить, что там всё же акцент на расценки идёт, поэтому и говорю quotation |
we find ourselves in no postion to accept/take you up on your offer can work but take you up on the offer may be too conversational for this kind of letter lingo2 |
You need to be logged in to post in the forum |