|
link 23.08.2006 5:08 |
Subject: depraved indifference law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: In legal context: "He is charged with depraved indifference to human life." Или: "If convicted of intentional second-degree murder or second-degree murder with depraved indifference to human life, they face 25 years to life in prison." Заранее спасибо |
В УК штата Нью - Йорк (ст. 125.27) субъективную сторону тяжкого убийства первой степени определяет наличие у виновного умысла на убийство. При тяжком убийстве второй степени (ст. 125.25) простое умышленное убийство по субъективной стороне преступления квалифицируется наличием у виновного умысла причинить смерть другому лицу или порочного безразличия к человеческой жизни и опрометчивости в отношении опасности наступления смерти другого лица. |
You need to be logged in to post in the forum |