Subject: нормализация забоя - clean-up? oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Проведена операция по нормализации забоя при проведении аварийных работах по извлечению прихваченной гибкой трубы. Заранее спасибо |
Что именно делалось? Скорее всего - Upon retreaiving stuck coil tubing, the well was circulated clean to PBTD (Plugged Back Total Depth) |
"Была произведена замена подтоварной воды на ПСЖГ (полисахаридная жидкость глушения) в объеме 45 м3, тем самым была восстановлена циркуляция, и обурочным фрезером с обратной промывкой удалось нормализовать забой в интервале 2474 – 2520 м (интервал перфорации 2480-2516м)." Кроме этого, больше ничего не сказано. |
Имеется в виду, что они разфрезеровали и промыли скважину до забоя на глубине 2520 м. Replaced 45 m3 of produced water with (ПСЖГ), which helped to break circulation. Then the interval of 2474–2520 m was milled over and reverse circulated (perforated interval is 2480-2516 m). |
You need to be logged in to post in the forum |