Subject: предложение про монтажные работы Помогите, пожалуйста, перевести предложение. У меня проблемы с частью, начинающейся со слов for civil work.Это из договора по проведению монтажных работ. The Contractor shall after having done the verifications regarding foundation, anchor bolts, etc. submit to the Purchaser a Foundation Acceptance Certificate for said civil work in respect of horizontal and vertical dimensions for erection purposes only. Заранее спасибо |
Оч. и оч. имхо: После проверок фундамента, анкерных болтов и т.д. (на соответствие строительным нормам) Подрядчик представляет Заказчику на утверждение Акт приемки данных строительных работ по части соответствия горизонтальным и вертикальным размерам, принятых исключительно для монтажных работ. |
все бы ничего но Foundation Acceptance Certificate - по-моему, речь об акте готовности фундамента. и это, падежов подучить не мешало бы... "...по части соответствия горизонтальным и вертикальным размерам, принятыМ" :)) erection - точно монтажные работы? Кажется, сим документом дают добро на воздвижение стен. |
Собираем оборудование на фундаменте. Монтажные работы - это точно |
Димкинг, пропустить падеж и подучить разные вещи. Acceptance Certificate акт приемки - ясное дело, что о готовности. Все Вы цепляетесь ко мне. |
You need to be logged in to post in the forum |