DictionaryForumContacts

 Orange_Jazz

link 21.08.2006 5:00 
Subject: нажраться
Помогите перевести "Нажраться в хлам", "урезаться в котлету", "напиться до потери пульса"

Жизненно важно.
Спасибо.

 Juliza

link 21.08.2006 5:18 

 Juliza

link 21.08.2006 5:28 
а про котлету я не поняла..

 dendrit

link 21.08.2006 5:46 
Это выражение не переводится. Это надо ощутить. Кёвичи

 dendrit

link 21.08.2006 5:46 
Кёвично!!

 kinsman

link 21.08.2006 5:51 
Старый, добрый и литературный вар.:
drink yourself under the table

А так вариантов много
http://www.answers.com/topic/drunk
get plastered/sozzled/dead drunk/drunk as a devil/loaded/smashed/sloshed,
etc. т.е. даже больше, чем в русском

 Андатра

link 21.08.2006 6:01 
англичане говорят: pissed out

 shirole

link 21.08.2006 7:11 
booze

 Nina79

link 21.08.2006 8:22 
also
get wasted, blasted
to drink yourself into a stooper

 Slava

link 21.08.2006 8:37 
И, конечно же, нельзя обойтись без "to be/get f...ed up". :-))

Фраза очень многозначная и относится не только к алкоголю и даже не только к "субстанциям", но в контексте будет прекрасно понята :-)

 kinsman

link 21.08.2006 8:37 
Мне очень нравится словечко royally
get royally drunk

 Orange_Jazz

link 21.08.2006 9:13 
Всем спасибо с кисточкой :-)

 Nina79

link 21.08.2006 9:15 
also (just remembered)
to get obliterated
to get pissy drunk

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo