DictionaryForumContacts

 Tashkent

link 17.08.2006 13:22 
Subject: Uzbek state-owned food distribution company econ.
Как можно перевести Uzbek state-owned food distribution company?

Узбекская государственная ...... компания

 Redni

link 17.08.2006 13:27 
пищевая

 Tashkent

link 17.08.2006 13:29 
а, как быть со словом distribution?

 kinsman

link 17.08.2006 13:32 
как вар.
Компания по распространению продуктов питания

 Nitro

link 17.08.2006 13:33 
Узбекская государственная продовольственная компания. distribution можно упустить, так как понятно на чем она специализируется.

 kinsman

link 17.08.2006 13:35 
Чтобы быть совсем точным:
Торгово-продовольственная компания
А то ведь она может только производить и все на этом.

 Tashkent

link 17.08.2006 13:35 
маловероятно,

думаю это неправильно перевели на английский язык название компании.

никогда не слышал про Узбекскую государственную компанию по распространению продуктов

 Tashkent

link 17.08.2006 13:37 
Узбекская торгово-продовольственная компания думаю это именно то, что надо.

Большое спасибо

 Redni

link 17.08.2006 13:42 
Вряд ли это название. Вот, например, компания "Музимпекс" - как раз типичный пример.

http://zeromaxgroup.uzhost.com/eng/muzimpex.asp

 Redni

link 17.08.2006 13:43 
...и определяется эта компания как агропромышленный комплекс...

 Tashkent

link 17.08.2006 13:44 
Redni - ты попал в точку. Вот, что я пытался перевести

Muzimpex is an 80% Zeromax-owned joint venture with Tijorat, the Uzbek state-owned food distribution company which owns and operates a 10,000 square meter

 Tashkent

link 17.08.2006 13:45 
Tijorat - the Uzbek state-owned food distribution company

 kinsman

link 17.08.2006 13:46 
Да, интересно даже быть наблюдателем.

 Tashkent

link 17.08.2006 13:48 
Мне кажется, что Узбекская торгово-продовольственная компания "Тижорат" - это как раз то, что они имеют ввиду

 Redni

link 17.08.2006 13:53 
Это, конечно, похвально, что вы так ответственно подошли к переводу, однако ведь этот текст уже есть на сайте этого комплекса. И уж можно было его просто подредактировать. Или нет?
http://zeromaxgroup.uzhost.com/ru/about_us.asp

 Tashkent

link 17.08.2006 13:56 
А, я оказывается на

http://www.zeromaxgmbh.com/eng/muzimpex.asp. Там нет индентичного перевода на русский.

Сейчас зайду на ваш

Спасибо

 Tashkent

link 17.08.2006 13:57 
Redni,

вот, что там пишут ОАО «РТПФ - Тижорат»

:)

 Redni

link 17.08.2006 14:08 
Ну вот!

 Tashkent

link 17.08.2006 14:10 
но как расшифровывается ОАО РТПФ?

Открытое акционерное общество "Республиканская торгово-продовольственная федерация"?

 Nitro

link 17.08.2006 14:12 
Кстати, "таджорат" с персидского переводится как "торговля, торговый" =) Эт я так... Вспомнил чет что раньше изучал персидский. Аж глаз обрадовался знакомое слово увидев )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo