Subject: Uzbek state-owned food distribution company econ. Как можно перевести Uzbek state-owned food distribution company?Узбекская государственная ...... компания |
пищевая |
а, как быть со словом distribution? |
как вар. Компания по распространению продуктов питания |
Узбекская государственная продовольственная компания. distribution можно упустить, так как понятно на чем она специализируется. |
Чтобы быть совсем точным: Торгово-продовольственная компания А то ведь она может только производить и все на этом. |
маловероятно, думаю это неправильно перевели на английский язык название компании. никогда не слышал про Узбекскую государственную компанию по распространению продуктов |
Узбекская торгово-продовольственная компания думаю это именно то, что надо. Большое спасибо |
Вряд ли это название. Вот, например, компания "Музимпекс" - как раз типичный пример. |
...и определяется эта компания как агропромышленный комплекс... |
Redni - ты попал в точку. Вот, что я пытался перевести Muzimpex is an 80% Zeromax-owned joint venture with Tijorat, the Uzbek state-owned food distribution company which owns and operates a 10,000 square meter |
Tijorat - the Uzbek state-owned food distribution company |
Да, интересно даже быть наблюдателем. |
Мне кажется, что Узбекская торгово-продовольственная компания "Тижорат" - это как раз то, что они имеют ввиду |
Это, конечно, похвально, что вы так ответственно подошли к переводу, однако ведь этот текст уже есть на сайте этого комплекса. И уж можно было его просто подредактировать. Или нет? http://zeromaxgroup.uzhost.com/ru/about_us.asp |
А, я оказывается на http://www.zeromaxgmbh.com/eng/muzimpex.asp. Там нет индентичного перевода на русский. Сейчас зайду на ваш Спасибо |
Redni, вот, что там пишут ОАО «РТПФ - Тижорат» :) |
Ну вот! |
но как расшифровывается ОАО РТПФ? Открытое акционерное общество "Республиканская торгово-продовольственная федерация"? |
Кстати, "таджорат" с персидского переводится как "торговля, торговый" =) Эт я так... Вспомнил чет что раньше изучал персидский. Аж глаз обрадовался знакомое слово увидев ) |
You need to be logged in to post in the forum |