DictionaryForumContacts

 Daisy_

link 17.08.2006 7:05 
Subject: Нефть
Будьте добры, помогите, пожалуйта, разобраться в следующем:

AKCO offshore oil production development is anticipated to grow from 150,000 barrels/day (= Experimental Program) via 300,00 and 450,000 barrels/day to 1.2 million barrels/day (Full Field Development). The NCB will have to follow this development, and permits for the NCB will also be applied for each subsequent development stage.

The present requirements of OSR, as described above and in section 4.2, are not expected to differ much from the requirements when Full Field Development will be reached.

It is however expected that the requirements of Marine Logistics (see section 5) will change for each development stage.

Operation of the NCB will be all-year-round, therefore all seasonal conditions must be considered. Each of the main users expects to operate from the base on a daily basis for a design lifetime of 40 years. Downtime of the NCB, which is first and foremost an emergency response unit, is not acceptable.

Вот мой перевод:

Ожидается, что добыча нефти консорциумом АКСО возрастет с 150,000 баррелей в день (Программа Опытно-Промышленной Разработки) до 300,00 и 450,000 баррелей в день и далее до 1.2 млн. баррелей в день (Полная Схема Разработки Месторождения).... NCB - это компания?

Предполагается, что настоящие условия OSR, описанные выше и в разделе 4.2, не буду сильно отличаться от условий Полной Схемы Разработки Месторождения

Однако, ожидается, что требования к Морским Перевозкам (см. раздел 5) будут изменяться на каждой стадии разработки.

Разработки NCB будут проводиться на протяжении всего года, ввиду этого должны быть рассмотрены все виды сезонных условий работы. Каждый из основных недропользователей должен осуществлять разработку исходя из текущих потребностей производства в течение 40 лет. Перерыв в работе NCB,.....является, недопустим. (что вэтом контексте означает an emergency response unit?)

Заранее большое всем спасибо.

 10-4

link 17.08.2006 7:55 
Сравните

А: Каждый из основных недропользователей должен осуществлять разработку исходя из текущих потребностей производства в течение 40 лет

Б: Основные производственные организации(?) предполагают ежедневное использование базы в течение всего 40-летнего срока (чего?).

 kintorov

link 17.08.2006 8:02 
баррелей в СУТКИ
OSR - похоже oil spill response (ликвидация разливов нефти)

 kintorov

link 17.08.2006 8:12 
test production - ОПЭ
pilot production - пробная эксплуатация
commercial production/extraction - промышленная эксплуатация

Нужно уточнить experimental program (программа опытно-промышленной разработки???)

Full Field Development. Почему схема? Я бы написал полномасштабная разработка месторождения, так как development plan - это технологическая схема.

 Daisy_

link 17.08.2006 8:21 
10-4:
1.Видимо у этоих Users заключен контракт на 40 лет. Возможно лучше написать "в течение 40 лет" ?
2.К сожалению, у меня нет возможности спросить у Заказчика кто такой User и т.д. Вот и ломаю голову...
3. А Вы не подскажете, что такое NCB? Не зная этого, мне сложно перевести некоторые предложениия (где поставлено многоточие)

 Daisy_

link 17.08.2006 8:25 
Kintorov:
1. Я тоже так подумала, что OSR - ликвидация разливов нефти. Только вот не знаю, есть официальное название/сокращение этого документа.
2. Спасибо за остальные ответы
3. Будьте добры, помоги, пожалуйста с переводом этих предложений:
The NCB will have to follow this development, and permits for the NCB will also be applied for each subsequent development stage.
Downtime of the NCB, which is first and foremost an emergency response unit, is not acceptable.

Заранее большое спасибо

 pupil

link 17.08.2006 8:31 
у меня такое ощущение, что NCB - это какая-то база (должно по идее быть описано выше, а так контекста не хватает).
и некие пользователи по плану будут ей пользоваться ежедневно в течение всего её расчетного срока эксплуатации. an emergency response unit говорит нам о том, что этот объект используется для ликвидации аварийных ситуаций...

в общем, темная история, Ватсон :)

 Aiduza

link 17.08.2006 8:52 
NCB=North Caspian Base, I presume.

 pupil

link 17.08.2006 9:12 
Aiduza, похоже, в точку.
Яндекс на это сочетание выдает подтверждающую инфу

 Aiduza

link 17.08.2006 9:36 
Ну не в запятую же! :) я в этом проекте и участвую в наст.время.

 pupil

link 17.08.2006 9:53 
ну тогда Вам и карты в руки в смысле потенциальной помощи аскеру :)

 kintorov

link 17.08.2006 9:57 
OSR - может подойдет и ПЛАС - план ликвидации аварийных ситуаций (хотя он по англ. он Emergency Response Procedures)

 Aiduza

link 17.08.2006 10:04 
2 pupil: ну если только в свободное от основной работы время ;-)

 D-50

link 17.08.2006 10:14 
**Full Field Development. Почему схема? Я бы написал полномасштабная разработка месторождения**

Мои 2 пенса

Full Field Development = разработка ВСЕГО месторождения (а не отдельного блока, участка и т.п)

 Aiduza

link 17.08.2006 10:19 
на проекте принято говорить именно "полномасштабная разработка месторождения". только что сверился с официальным корпоративным глоссарием.

 Daisy_

link 17.08.2006 10:33 
Уважаемые знатоки нефте-газовой области, помоги, пожалуйста, перевести 2 предложения:
The NCB will have to follow this development, and permits for the NCB will also be applied for each subsequent development stage.
Downtime of the NCB, which is first and foremost an emergency response unit, is not acceptable.

 D-50

link 17.08.2006 10:37 
Aiduza,

Разные проекты = разные термины :-)) Это неизбежно, к сожалению

 Aiduza

link 17.08.2006 10:48 
Daisy, ну в тексте же нет ни одного сложного термина, все логично и без опечаток! Попробуйте сами.

 Daisy_

link 17.08.2006 11:15 
В любом случае всем большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL