DictionaryForumContacts

 TrespassersW

link 16.08.2006 10:49 
Subject: healthy and run relay electr.eng.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Описание устройства контрольной панели конвейера
2 x 2,2kW variable frequency inverters, complete with circuit breakers, line reactors, 2 x separate thermal overload relays each, healthy and run relays each

Получатеся так: Два переменных инвертора частоты по 2,2 кВт каждый, с прерывателями цепи, дросселями, два отдельных защитных термореле перегрузки, а вот на сабже сломался.

Заранее спасибо

 Enote

link 16.08.2006 11:40 
реле исправного состояния и реле работы
только не инвертор (преобразователь) переменный, а частота
лучше приводы переменной скорости с автоматическими выключателями, сетевыми дросселями (можно линейными реакторами) ...

 Bigor

link 16.08.2006 11:50 
это или ПРОМТ или пробелы технического образования ...

частотно-регулируемых инвертора с автоматическими выключателями, пофазными реакторами, с реле защиты от тепловой перегрузки и реле аварийного отключения в каждом

healthy and run relays - скорее всего это девайсы, которые обеспечивают отключение привода конвейера при его неисправности, аналог safety relays

 Enote

link 16.08.2006 12:33 
healthy and run relays - это реле индикации состояния привода, 100 пудов.
одно реле указывает, что он исправен (не находится в состоянии аварийного отключения), второе - что он работает (не в режиме ожидания)
Используются для построения внешних схем защиты/блокировки

 Bigor

link 16.08.2006 12:48 
вполне согласен с последним - "Используются для построения внешних схем защиты/блокировки" - может так и написать "аварийного отключения и блокировки"

 TrespassersW

link 16.08.2006 13:50 
2 Bigor

>это или ПРОМТ или пробелы технического образования ...

Не будем грешить на ПРОМТ - это типа пробелы (если полное отсутствие ТО можно считать пробелом) :-)

2 all
Спасибо за плодотворное обсуждение!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL