DictionaryForumContacts

 Annabelle

link 14.08.2006 10:01 
Subject: upon foreclosure sale or by deed in lieu thereof or otherwise и balance of term
the ХХХ Agreements shall continue in full force and effect and the Bank, its successors and assigns, shall recognise and shall procure that any permitted party as set forth in the ХХХ Agreements (the “Purchaser”) acquiring the Hotel or any interest or right therein (including, without limitation, in the ХХХ Agreements) upon foreclosure sale or by deed in lieu thereof or otherwise, as the case may be, shall automatically recognise and agree to be bound by the ХХХ Agreements and ХХХ’s rights thereunder for the balance of the term of the ХХХ Agreements, including any and all extensions or renewals thereof, upon the same terms, covenants and conditions as therein provided, with the same force and effect as though the ХХХ Agreements were originally made directly between ХХХ, the Bank or its successors and assigns or the Purchaser, as the case may be;

Мой перевод:
Соглашения с корпорацией «ХХХ» будут действовать в полном объеме по отношению к Банку, его правопреемникам и представителям, будут признавать и обеспечивать, чтобы правомочная сторона, как указано в Соглашениях с корпорацией «ХХХ» (далее по тексту – «Покупатель»), приобретающая Гостиницу или какую либо долю или право (включенные, без ограничения, в Соглашения с корпорацией «ХХХ») по продаже заложенного имущества или by deed in lieu thereof или, в противном случае, в зависимости от обстоятельств, должен автоматически признавать и обязуется выполнять условия Соглашений с корпорацией «ХХХ» и соблюдать права ХХХ, которые вытекают из Соглашений для balance of term Соглашений с корпорацией «ХХХ», включая какие-либо или все продления срока или возобновления на тех же условиях, что оговорены в данном документе и с той же силой, что и Соглашения с корпорацией «ХХХ», заключенные непосредственно между ХХХ, Банком или его правопреемниками или представителями или Покупателем, в зависимости от обстоятельств;

 ОксанаС.

link 14.08.2006 10:21 
Смысл:
Банк и его правопреемники и цессионарии обязаны обеспечить, чтобы лица, приобретающие отель или любые права в отношении него (в том числе права по договорам с ХХХ) на торгах по реализации заложенного имущества, путем заключения сделки без проведения торгов либо в любом ином порядке, автоматически признали свои обязательства по договорам с ХХХ и права ХХХ по указанным договорам на оставшийся срок действия договоров с ХХХ (с учетом возможного продления или возобновления указанных договоров)на условиях, изложенных в указанных договорах, и подтвердили, что данные права и обязательства остаются в силе так, как если бы договоры с ХХХ были изначально заключены непосредственно между ХХХ, Банком или его правопреемниками и цессионариями или Покупателем

 Annabelle

link 14.08.2006 10:27 
Спасибо огромное Оксана!
А то у меня какой-то набор слов вышел :))

 ОксанаС.

link 14.08.2006 10:29 
Честно говоря, и я так подумала...

 Annabelle

link 14.08.2006 10:41 
Вроде все слова по отдельности понятны, а сколько не пыталась из них что-то нормальное сделать, не получалось :((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo