Subject: middle field strength Пожалуйста, помогите перевести. middle field strength, high field strengthВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
(электромагнитное) поле средней (высокой) напряженности |
средняя и высокая магнитная индукция, раз речь идет о Теслах. Там, имхо, 10 Т, а не LOT --- Электро можно не писать, просто магнитное поле, индукция магнитного поля. Напряженность не совсем правильно |
Речь про магнитный резонанс, там вроде бы все-таки про "напряженность поля" речь. Например: ....на магнитно-резонансном томографе "Sonata" с напряженностью магнитного поля 1,5 Тесла фирмы "Siemens". |
Напряженность и индукция магнитного поля в воздухе почти одно и тоже, но напряженность измеряется в Гауссах (или А/м, гаммах), а индукция в Тесла "напряженностью магнитного поля 1,5 Тесла" с физической точки зрения неграмотно, типа вода объемом 1 тонна (хотя понятно, что это кубометр) |
You need to be logged in to post in the forum |