DictionaryForumContacts

 insent

link 17.09.2004 9:08 
Subject: to be the case
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Usher

link 17.09.2004 9:11 
Тот самый случай

 Tutor

link 17.09.2004 9:23 
Более точный ответ:
to be the case - быть прецедентом, т.е. быть типичным (аналогичным) случаем.
Hi, guys, see ya next time!)

 insent

link 17.09.2004 9:24 
Tnx...)

 V

link 17.09.2004 14:51 
Guys, wake up. Hello-o-o-www!
" if you can hear the humming sound under the hood, it's that the engine is running. IF IT'S NOT THE CASE, then it means the engine conked out".
"... а если это не так", " а если это не имеет места(быть)", "если такового не наблюдается",...

Хотя контекст, канешна, необычайно богат...
Ой-вей...
:-))

 Samour

link 21.09.2004 12:38 
"если речь идет об этом" или "если дело в этом" и далее конкретнее по контексту

 V

link 21.09.2004 17:57 
Samour, ple-e-ease... For Chrissake...
:-))

 Val61

link 21.09.2004 17:58 
That's the case = вот именно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo