Subject: на краю земли Подскажите, пожалуйста, как можно перевести "на краю земли" (в значении "очень далеко"). Заранее спасибо
|
Вот уже приводившийся вариант Киплинга: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=3490&L1=1&L2=2&SearchString=край земли&MessageNumber=3490 Есть также фильм "Далекая страна" (кажется, с Томом Крузом и Николь Кидман) - Far Away. |
|
link 9.08.2006 13:08 |
По контексту может лечь in the middle of nowhere/boondocks |
Я нашла у Мультитрана: "the Far Side of the World" (американизм?). Это меня, честно говоря, сбило. Думаю, "at the ends of the earth" подойдет. Тем более, что ничего более подходящего в голову не приходит. |
Может быть кто-нибудь добрый еще подскажет, как перевести "оторваны друг от друга" (здесь речь идет о людях, но нужно перевести не "далеко друг от друга", а именно "оторваны", то есть практически разлучены насильственным путем). Заранее спасибо. |
at the end of the world - не могу сказать почему, но мне кажется что этот вариант подходит больше, чем earth. как думаете? |
You need to be logged in to post in the forum |