DictionaryForumContacts

 lingo2

link 8.08.2006 9:36 
Subject: less accumulated depreciation
Пожалуйста, помогите перевести предложение:

Subsequent to initial recognition investment properties are stated at cost less accumulated depreciation and any accumulated impairment losses.

Мой вариант:
После постановки на баланс инвестиционная собственность объявляется (???) по первоначальной стоимости, меньше (???)накопленного износа и любых накопленных убытков от обесценивания.

Заранее спасибо

 Тегеран

link 8.08.2006 9:48 
...за вычетом накопленной амортизации и резервов на переоценку активов

 Irisha

link 8.08.2006 9:50 
инвестиционные активы отражаются учитываются по первоначальной стоимости за вычетом/с учетом накопленной/начисленной амортизации...

и про убытки лучше "начисленных" или "убытки от обесценения предыдущих периодов" - чё их копить-то? :-)

Тегеран: тут точность нужна. Это ж бухгалтерия. Про резервы там ничего нет.:-)

 Тегеран

link 8.08.2006 9:55 
2Irisha да, спасибо, просто не заметила... у меня Impairment Losses уже по умолчанию воспринимаются со словом Provisions...:)

 Irisha

link 8.08.2006 10:00 
Здесь это важно, потому что могут быть не просто резервы - этакий "задел на будущее", а именно realized losses. Я думаю, Вы понимаете, что я имею в виду.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo