DictionaryForumContacts

 Caithey

link 7.08.2006 14:43 
Subject: a continuing expense over the many years of planned operation
Не понимаю следующую фразу:
As maintaining panels would be a continuing expense over the many years of planned operation, panels shall not be used.

 Irisha

link 7.08.2006 15:28 
постоянной статьей расходов?

 Caithey

link 8.08.2006 8:35 
может и так? пока думаю, благо перевод не горит...

 Mo

link 8.08.2006 9:00 
использование панелей не предусматривается вследствие неоправданности постоянного оттока средств [неоправданности непрерывных расходов] на их техобслуживание на протяжении многолетней плановой эксплуатации

имхо

 Irisha

link 8.08.2006 9:08 
Да, кстати. В зависимости от контекста.

Мо, я все жду-жду, а вы все не пишете и не пишете. :-))

 Caithey

link 8.08.2006 9:11 
Мо, спасибо.
Да. Думаю, это именно так.
А я уж всю голову "изломала". :)

 Mo

link 8.08.2006 10:03 
Irisha: клянусь - в эти выходные. век воли не видать, пусть сошлют на Сахалин!
если честно - прогибаюсь от объёмов работы... 7 дней в неделю, long hours и прочие прелести. может, замечаете, что я и в Форуме стала писать отрывисто.
но теперь мне очень стыдно, и я напишу )

 Irisha

link 8.08.2006 10:10 
Да я бы сама Вам дропнула лайн да не знаю: адрес-то тот же, аглицкий, или уже другой? Тогда бы Вы точно уже не отвертелись. :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo