Subject: предложение из письма (asap, если можно) Помогите перевести дурацкую фразу из письма, пожалуйста, если можно asapПредыстория - А - дочерняя компания В. А выиграла тендер и В пишет в компанию, которая этот тендер проводила: На данный момент мы ознакомлены с Вашим письмом о принятии решения в пользу А, в связи с этим В будет держать информацию по данной сделке на контроле до полного ее завершения и надеяться на ее высокий результат. Огромное спасибо!!! |
держать информацию по данной сделке на контроле до полного ее завершения -"держать информацию по данной сделке на контроле" - страшная формулировка. предлагаю как вариант - will take over the deal until its full competion |
As of now we have learned from your letter of the decision made in favor of A. Bearing that in mind B shall keep this information confidential/keep this information secret until this deal/transaction has successfully been closed/pull off and expect it to succeed - оч. имхо |
We have reviewed your letter advising of the contract award to A (advising of the successful tender outcome in favour of A). All information pertaining to the afore-mentioned deal shall be [continuously] monitored by B through to completion. We are looking forward to a mutually beneficial co-operation. извините за недословность, но оригинал написан с чувством, по-совеццки ) |
You need to be logged in to post in the forum |