Subject: включая но не ограничиваясь Чтобы эти пояснения не ограничивали Вас в ваших действиях, считаем возможным и достаточным к каждому пояснению добавить слова: «включая, но не ограничиваясь"Как можно получше передать на английский? Особенно интересует первая часть и последняя |
including but not limited to |
kinsman прав на все 100%! |
Это выражение особенно часто во всяких договорах встречается! |
|
link 7.08.2006 12:20 |
можно также и "including without limitation" |
мда, стали уже писать по-русски "включая, но не ограничиваясь" :( Неужели слух никому не режет? Я, конечно, понимаю, что аскер только переводит, но эта калька... |
обсуждалось. "включая в частности" это называется |
You need to be logged in to post in the forum |