DictionaryForumContacts

 Maria Klavdieva

link 3.08.2006 19:04 
Subject: indemnify and save harmless one another from and against all claims
Помогите, пожалуйста, какой именно варант перевода подходит в этом случае и почему (и чьи это претензии - друг к другу или третьих лиц?):

Стороны обязуются оградить друг друга от каких-либо исков или претензий за [???ИЛИ стороны обязуются не предъявлять друг другу претензий и гарантируют возмещение взысканных сумм по искам за] (1) телесные повреждения, включая смерть, или (2) ущерб имуществу, причиненные в результате неумышленных действий или упущения сторон или их работников в связи с настоящим Соглашением.

Если то, что в скобках (рекомендуется PROZ), то если они предъявляют друг другу претензии, кто тогда взыскивает суммы? Третьи лица?

The parties shall indemnify and save harmless one another from and against all claims for (a) bodily injuries, including death; or (b) damage to property caused by a negligent act or omission of the parties or their employees in connectionwith this agreement)

 Umoto

link 3.08.2006 21:36 
PROZ
имеется в виду, что если какой либо из сторон договора будет предъявлен иск третьей стороны по возмещению ущерба, она не будет сутяжничать с другой стороной, пытаясь возложить ответственность на counterparty

имхо
Стороны обязуются не предъявлять друг другу претензий по искам третьих лиц за (1) телесные повреждения, включая смерть, или (2) ущерб имуществу, причиненные в результате неумышленных действий или упущения сторон или их работников в связи с выполнением настоящего Соглашения

 Maria Klavdieva

link 3.08.2006 21:49 
Спасибо огромное!

 Maria Klavdieva

link 3.08.2006 21:51 
А Вы не будете так любезны глянуть на два моих других поста, особенно про consideration and representations?

 Alex16

link 4.08.2006 5:10 
Вы откуда переводите? В СВЯЗИ С (i) телесными повреждениями...

 Maria Klavdieva

link 4.08.2006 9:06 
Это типовое teaming agreement из книги по управлению проектами

 V

link 7.08.2006 14:29 
Мария, а) какой у Вас тут язык оригинала?, б) Умото ошибается, в)все это десятки раз обсуждалось и разъяснялось на форуме. смотирите поиском

ЗЫ откуда этот у Вас "сейв"?
:-)

 Levitan

link 7.08.2006 14:33 
Umoto неправильно понял смысл. Здесь имеется в виду, что стороны будут делать все для того, чтобы третьи лица не предъявляли какой либо из сторон претензии, не подавали на в суд и т.д. Другими словами, будут беречь друг-друга от судебных исков, претензий....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL