DictionaryForumContacts

 Танго

link 15.09.2004 14:39 
Subject: картина
Господа, подскажите, как лучше переводить слово картина?
Тема - изобразительное искусство.
Заранее спасибо.

 OL

link 15.09.2004 14:46 
picture;
painting

 Putti

link 15.09.2004 14:49 
painting / masterpeace
И много как поразному :))

 Танго

link 15.09.2004 14:49 
а вот мои заказчик видеть не может слово picture, вот я и хотела уточнить можно ли его употреблять и в каких значениях

 OL

link 15.09.2004 14:52 
picture - самое нейтральное слово.
Можно синонимы разные использовать: работа, шедевр, творение, произведение, полотно...

 dosh

link 15.09.2004 14:54 
2Putti

masterpIEce будет лучше, наверное.

2Tango

пишите painting и ваш заказчик уже не сможет ни к чему придраться.

 OL

link 15.09.2004 14:57 
И смотря какая картина, как написана:
portrait
painting
drawing
sketch
piece

 Танго

link 15.09.2004 14:59 
2dosh
painting употребляю наиболее часто, им это нравится,но вот когда они видят picture, начинается страшное... ну больше не буду
Всем спасибо

 dosh

link 15.09.2004 15:05 
2Танго

И правильно делают. Picture больше подходит в отношении фотографии. Или картинки в книжке.

 Putti

link 15.09.2004 15:06 
2 dosh: Tack snalla!
Ошибку найдет? :-)

 alex-ander

link 15.09.2004 15:13 
Ишо несколько варьянтов на разные случаи жизни:
piece of art
work of art
art object
artistic work
canvas
oil

 anov

link 16.09.2004 3:33 
Когда у нас была делегация из Англии они использовали слово Painting для нарисованной картины, а слово Picture они использовали только для фотографии

 Slava

link 16.09.2004 6:43 
Картина - это, конечно, painting, т.е., то, что написано красками. Но picture тоже может означать картину, и в живописи, и в кино. Можно ведь перевод разнообразить синонимами. Но уж раз заказчик не дает, ничего не поделаешь :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL