Subject: frosting & downtime Пожалуйста, помогите перевести.frosting и downtimeСлово встречается в следующем контексте:1)if you see frosting or extreme redness, do not apply a second layer - речь о химическом пилинге 2)healthier, more youthful look with minimal "downtime" - как результат чистки |
а пилинг - не китайский, случайно? |
нет, американский. а что знакомые фразы? |
Вобщем, frosting - энто явно поблЕднение кожи, а "downtime" - надо понимать как то время, которое уходит на выполнение процедуры и на одыбывание от нее, короче, типа, "при минимальных затратах времени". |
|
link 3.08.2006 9:01 |
может быть так: 1)если вы заметите что кожа приобрела неестественный, белесый вид или слишком покраснела, не следует наносить второй слой. 2) Ваша кожа будет выглядеть более молодой и здоровой при минимальном времени восстановления после процедуры. |
downtime - то есть вам придется ждать совсем чуть-чуть, пока чудо-средство высохнет или что там... 5 минут - и рез-т на лице:))) |
|
link 3.08.2006 9:05 |
ребята, после химического пилинга есть определенный период восстановления, когда сожженная кожа слазит с мордашки, в это время, естественно, ни один нормальный человек не будет шариться по всяким мероприятиям, включая работу. Вот этот даунтайм тут и имеется в виду. Будешь сидеть дома, взаперти, простаивать :) |
это точно, еще наверно и под одеяло залезешь. спасибо |
я видела людей после пиллинга - бледные и с красными пятнышками. |
You need to be logged in to post in the forum |