DictionaryForumContacts

 Elvi

link 5.05.2003 13:38 
Subject: грузовое место
Оставив в покое бедные акты и протоколы, перешла к грузовым местам:) наш специалист по перевозкам уверяет, что надо переводить place... но меня что-то сомнения скребут, особенно когда вижу фразу: "Сторона 1 поместит на внешней стороне каждого грузового места водонепроницаемый конверт с подробным упаковочным листом..." специалисты, поможите!

 Tollmuch

link 5.05.2003 13:51 
да хоть package/box/etc., например. Или freight(cargo) unit.

 Elvi

link 5.05.2003 14:02 
пыталась! забраковали! только что все packages переправила на places, но как мне это не нравится! как думаете, Толмач, может сойдет? что вообще в реальности используют? может кто-то имеет дело с перевозками/распаковками на англ.?

 Tollmuch

link 5.05.2003 14:26 
да packages и используют, в текстах, по крайней мере... Уж не places, эт точно. Хмм... Вот инструкции по заполнению авианакладных:

http://www.sprintexpress.co.uk/awb.htm
7: Number of Items
Total number of items that make up the shipment.

http://www.hawaiianair.com/cargo/ship/ship_bill_middle.asp
Number of pieces - List the total number of pieces in the consignment.

Загляните еще на http://www.ams.usda.gov/tmd/export/airwaybill.pdf - там тоже pieces. Годицца? :-)

 Elvi

link 5.05.2003 14:44 
уррааа!! с Вашей помощью исправляю обратно на packages:)) убедили:) спасибо и за примеры, очень полезные сайты:)

 alex

link 6.05.2003 2:28 
конечно, pieces, уговорите спеца, что экскаватор или его ковш, если большой, может стоять без упаковки, а все равно piece of shipment (но не equipment)

 Tollmuch

link 6.05.2003 8:22 
Ну дык и что устроило заказчика в конечном итоге? :-)

 Elvi

link 6.05.2003 9:40 
спасибо, ребят, за помощь:) сошлись на package, piece и item не понравилось, боятся что наши китаезы перепутают:) item у нас везде в спецификациях как "позиция", а piece - вдруг примут за piece of equipment как правильно сказал alex:) но я-то себе все-все на ус мотаю:))

 heffalump

link 3.07.2003 6:28 
Мне встречались cases (наземные и водные перевозки) и pieces (авиационные)

 Kari

link 18.07.2003 15:41 
Грузовое место, как это ни странно, будет colli. or palette. Это стопудово!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL