Subject: retention of tittle Добрый день!Прошу Вас подсказать мне, что же означает следующее. Это соглашение между 2мя торговыми компаниями. В параграфе Retention of tittle (удержание товара??) есть параграф: If the goods are connected, mixed or processed, the Seller has obtained coownership in the amount of the outstanding invoiced value, it is entitled to any purchase claim for the goods in proportion to its rights. Скажите, пожалуйста, что с товаром, потому что эти три слова встречаются через абзац. Спасибо большое заранее! |
Сохранение права собственности (в заголовке опечатка: title) Примерно так: Насчет перевода purchase claim не уверен. |
перепроверьте оригинал там много ошибок не переведете |
К сожалению, это и есть оригинал:( Это немецкий вариант английского языка:( Вы себе представить не можете, каков остальной текст. Спасибо огромное за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |