DictionaryForumContacts

 Богдана

link 2.08.2006 13:24 
Subject: retention of tittle
Добрый день!

Прошу Вас подсказать мне, что же означает следующее.

Это соглашение между 2мя торговыми компаниями. В параграфе Retention of tittle (удержание товара??) есть параграф:

If the goods are connected, mixed or processed, the Seller has obtained coownership in the amount of the outstanding invoiced value, it is entitled to any purchase claim for the goods in proportion to its rights.

Скажите, пожалуйста, что с товаром, потому что эти три слова встречаются через абзац.

Спасибо большое заранее!

 bnv

link 2.08.2006 13:53 
Сохранение права собственности (в заголовке опечатка: title)

Примерно так:
Если товары связаны, смешаны или иным образом совместно обработаны, то Продавец получает право совместной собственности (???может быть, совладения???) в размере, соответствующем неоплаченной сумме по счету-фактуре; в отношении товара он имеет право на претензии, связанные с покупкой, в размере, пропорциональном своим правам.

Насчет перевода purchase claim не уверен.

 V

link 2.08.2006 14:45 
перепроверьте оригинал

там много ошибок

не переведете

 Богдана

link 2.08.2006 15:04 
К сожалению, это и есть оригинал:( Это немецкий вариант английского языка:( Вы себе представить не можете, каков остальной текст. Спасибо огромное за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo