Subject: been there, done that’ Пожалуйста, помогите перевести.судя по всему идеоматическое выражение, ранее мне не встречавшееся: been there, done that Заранее спасибо огромное-огромное |
|
link 2.08.2006 12:28 |
Все-то уже видел, везде-то побывал |
"это уже было", "пройденный этап" - часто иронически. |
Мне кажется, Translucid Mushroom дал хороший вариант! |
ну, скорее, "знаем - плавали" |
не увидела вариант Althea:)) |
спасибо!!! |
Snail 64 - зачОт "плавали, знаем!" (теряю родную почву под ногами, но почему-то вспоминается именно так) |
"Не первый раз замужем" :о) "Плавали - знаем" - пожалуй идеальный вариант. |
полная версия : been there, done that, got the teeshirt |
и везде-то он был, и все-то он знает, и послать-то его некуда... еще короче - "это мы проходили" |
имхо, съел пуд соли... |
|
link 2.08.2006 12:56 |
Пуд соли - не то |
Это, в частности, и неплохой вариант (кудос Павлу П.) на перевод нашего "на эти грабли мы уже наступали" |
You need to be logged in to post in the forum |