DictionaryForumContacts

 traveditor

link 14.09.2004 16:26 
Subject: Что такое chicken roasted in straw
Помогите, пожалуйста, перевести - chicken roasted in straw. Цыпленок обжареный до золотистого цвета или же обжаренный с чем-то или в чем-то?
Спасибо.

 Янко из Врощениц

link 14.09.2004 16:41 
А вот у нас во Врощеницах свиней в соломе опаливают - после того как забьют, да кровь спустят. Это делается типа для того, чтоб шкура на Сале мягче была, и чтоб щетины не оставалось. Вот некоторые несознательные хохлы свиней в мазуте опаливают - оно для удаления щетины, конечно, посподручней будет (потому как температура выше), но только потом это Сало жуется совершенно не как Сало, а как будто покрышка автомобильная. Да и амбрэ опять же.
Так я че подумал - мож эти нехристи швейцарские (?) теж тех цыплоков на соломе обжаривают (т.е. при более низкой температуре горения и соответственно при большем сохранении питательных веществ)?

ИМХО, разумеется.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo