DictionaryForumContacts

 Mr. Boggus

link 31.07.2006 16:23 
Subject: Locksmith или замочных дел мастер...
Я понимаю, что locksmith - слесарь.

Но помнится мне, что было какое-то слово в русском языке для определения "мастер по изготовлению замков" (сильно устаревшее).

Вдруг кто-то вспомнит.
Буду оченьпризнателен...

 wander_

link 31.07.2006 16:28 
В дальнейшем среди кузнецом появляются мастера, специализирующиеся на производстве определенных видов изделий: гвоздочники, скобочники, колечннки, денежники, бронники, стрельникн и т. д. Возникает новая отрасль кузнечного ремесла — холодная ковка металла. Типичными представителями этой отрасли были замочники — мастера по изготовлению замков.

 Mr. Boggus

link 31.07.2006 16:30 
Позволите ли Вы принести Вам мою благодарность? ^_^

 wander_

link 31.07.2006 16:31 
В начале XVIII в. замочников начали называть шлос-серамн (по немецки Schlosser — замочник). Со временем иностранное слово обрусело и приобрело иной смысл. Так возникло наше слово «слесарь».
http://www.slesarnoedelo.ru/

 Irisha

link 31.07.2006 16:32 
скобянщик?
кузнец :-)

 Mr. Boggus

link 1.08.2006 7:53 
2 wander_: Вы даже не представляете, насколько к месту оказалось ваше последнее послание! =) Огромное спасибо еще раз.

2 Irisha: ^_^

 Juliza

link 1.08.2006 8:24 
А я только такое значение Locksmith и знаю, как "ключевик-замочник".
:)

 Mr. Boggus

link 1.08.2006 12:50 
У нас еще веселее: если "переводчег" не знает какого-то варианта перевода данного слова - такое значение отсутствует! =)

И снова Вы?.. =)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL