|
link 31.07.2006 16:23 |
Subject: Locksmith или замочных дел мастер... Я понимаю, что locksmith - слесарь.Но помнится мне, что было какое-то слово в русском языке для определения "мастер по изготовлению замков" (сильно устаревшее). Вдруг кто-то вспомнит. |
В дальнейшем среди кузнецом появляются мастера, специализирующиеся на производстве определенных видов изделий: гвоздочники, скобочники, колечннки, денежники, бронники, стрельникн и т. д. Возникает новая отрасль кузнечного ремесла — холодная ковка металла. Типичными представителями этой отрасли были замочники — мастера по изготовлению замков. |
|
link 31.07.2006 16:30 |
Позволите ли Вы принести Вам мою благодарность? ^_^ |
В начале XVIII в. замочников начали называть шлос-серамн (по немецки Schlosser — замочник). Со временем иностранное слово обрусело и приобрело иной смысл. Так возникло наше слово «слесарь». http://www.slesarnoedelo.ru/ |
скобянщик? кузнец :-) |
|
link 1.08.2006 7:53 |
2 wander_: Вы даже не представляете, насколько к месту оказалось ваше последнее послание! =) Огромное спасибо еще раз. 2 Irisha: ^_^ |
А я только такое значение Locksmith и знаю, как "ключевик-замочник". :) |
|
link 1.08.2006 12:50 |
У нас еще веселее: если "переводчег" не знает какого-то варианта перевода данного слова - такое значение отсутствует! =) И снова Вы?.. =) |
You need to be logged in to post in the forum |