DictionaryForumContacts

 Ursus

link 14.09.2004 13:22 
Subject: hover mover
это вообще-то газонокосилка, но вот как правильно ее назвать, может кто-то встречал такое название

 Чика Чика Ди

link 14.09.2004 13:26 
Говер-Мовер или газонокосилка в состоянии свободного полета.

 OL

link 14.09.2004 13:33 
Знать не знаю, но можно и придумать :)

Траво-бритва, подстригалка, супер-пупер-траво-резка,
травочИкалка, чудо-коса, мото-серп, косарь, флороапокалипсис

 Disintegrator

link 14.09.2004 13:43 
В известном произведении профессора Клауса Бекенвехера "Основы газонокосилочного перевода", вышеуказанный профессор пишет: "Советую переводить газонокосилку Hover Mover не иначе как Ковер-Газонокосилка, по аналогии с ковром-самолетом, учитывая скорость данного вида газонокосилки в свободном падении..." (K. Beckenveher, The Basics of the Lawnmower Translation, p. 234, пер. с нем. Дизинтэгрэйтор)

 OL

link 14.09.2004 13:48 
Ховер-Мовер - это же такая шняга,
Что газон ровняет без напряга.

млин, надо остановиться...

 notico

link 14.09.2004 14:38 
вспомнила случай...Один из американских украинцев пытался обяснить, что его знакомый купил новую газонокосилку, но забыл это слово. Получилась "машына, що катуе траву" (от глагола to cut):)

 notico

link 14.09.2004 14:57 
обЪяснить...сорри за очепятки...

 Ursus

link 14.09.2004 14:57 
всем смешно, мне удобоваримое название необходимо

 OL

link 14.09.2004 15:05 
ну дык ГАЗОНОКОСИЛКА, она и в Африке ГАЗОНОКОСИЛКА :0)))

 notico

link 14.09.2004 15:10 
В Африке она, скорее, пустынегонялка или песоксобиралка ил расчищалка..:)

 notico

link 14.09.2004 15:11 
ну или оазисорезка...^)

 Aiduza

link 14.09.2004 15:18 
Газонокосилка фирмы Hover. Не заморачивайтесь! :)
Кстати, а знаменитые пылесосы производит фирма Hover или Hoover?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo