Subject: Требуется переводчик (английский) Попросили разместить объявление:Российской компании требуется переводчик с\на английский язык на полную ставку ( с 9.00-18.00), знание второго языка (французский) приветствуется. Наличие диплома переводчика. Плюсы работы: дружный коллектив, удобное место работы, переводчиков в штате больше нет. Место работы: м. Проспект Мира. |
|
link 31.07.2006 8:48 |
"Плюсы работы: ....переводчиков в штате больше нет." :о) Извините, просто показалось забавным. |
Да уж, плюс этот весьма сомнительный :) |
На самом деле это громадный плюс! :)))) Понимаете,почему? |
Нет. Объясните нам :) |
:)))))) :))))) :))))))))) Если ты один, у тебя больше перспектив остаться на этом месте! :0))) |
И позиции твои тоже соответственно будут совсем другими! :)))) |
Зато не в отпуск ни уйдёшь, ни, если заболеешь, полечишься по-человечески. Подменить-то тебя некому. |
Я работал так 2 года и уходил спокойно в отпуск.Заменяли секретарь, владеющая языком, и "говорящие" тех.сотрудники. |
Это если таковые найдутся. Вообще, зная многих современных дельцов, которые руководят компаниями и только и ищут на чём бы сэкономить (чтоб свои пуза набить), и при этом не думают ни о качестве работы, ни о комфорте своих подчинённых, могу сказать, что Ваш случай - большая редкость. Вам повезло. |
Бывают случаи, когда людей отзывают из отпусков, либо заставляют выходить на работу с температурой, чуть ли не 39. Всё потому, что "больше некому выполнять данную работу". |
Там такие люди "говорящие" были. Вообще в нормальной фирме, имеющей контакты с иностр.партнерами, должны быть такие специалисты. И на мой взгляд, это должно быть условием при приеме на работу. Чтобы они могди решать внутренние вопросы,писать короткие письма. А уж когда идет речь о документации большого объема или переговорах-поездках-сопровождениях, это естественно будет транслатор! Насчет болезни - ведь можно же письменную работу в крайнем случае выполнить дома на компьютере и переслать! |
**А уж когда идет речь о документации большого объема или переговорах-поездках-сопровождениях, это естественно будет транслатор!** Да. Но в случае чего должен быть человек, который бы его заменил. **Насчет болезни - ведь можно же письменную работу в крайнем случае выполнить дома на компьютере и переслать!** Это смотря какая болезнь. Если у тебя жар, озноб, или ты на операционном столе, то вряд ли возможно сделать даже это. |
2O-le Кстати, не указан возраст и пол кандидата.Сейчас это вроде не играет особой роли, но все-таки... |
You need to be logged in to post in the forum |