Subject: ознакомить с записями Пожалуйста, помогите перевести.ознакомить с записямиВыражение встречается в следующем контексте: с записями в трудовой книжке ознакомлен (такой листочек крепится на трудовую и владелец расписывается рядом) Заранее спасибо |
|
link 30.07.2006 13:29 |
acquaint with records (чуть другая была ситуация: расписывались за прочтение документов, составленных на месте) и вот вариант |
Т.е. владелец ознакомился с записями в трудовой книжке и подтверждает их правильность, а в противном случае просто не ставит свою подпись? I, the undersigned, XXX hereby certify that the records of my Work Book are true and correct/acknowledge the records of my Work Book (IMHO). |
Acknowledged and Accepted - ок на мой взгляд. спасибо за ссылку |
|
link 30.07.2006 13:58 |
No problem... ^_^ |
You need to be logged in to post in the forum |