DictionaryForumContacts

 tis

link 30.07.2006 12:30 
Subject: arrester bed auto.
Пожалуйста, помогите перевести.
arrester bed
Выражение встречается в следующем контексте:

Стандарт EN 1317-1:1998 -- Системы дорожных ограждений

[arrester bed]: An area of land adjacent to the road filled with a particular material to decelerate and arrest errant vehicles.

Мой вариант перевода:
[задерживающая полоса]: Прилегающая к дороге зона земли, заполненная определенным материалом для торможения и задержки съехавшего с дорожного полотна транспортного средства.

Желательно найти точный термин (если он есть в русском языке), поэтому при ответе, указывайте, пожалуйста, ссылку на словарь или на интернет-страницу.

Заранее спасибо

 vottaktak

link 30.07.2006 14:22 
Может, просто обочина? Или "тормозящая обочина/обочина безопасности"?

 tis

link 31.07.2006 11:11 
просто "обочина" - это не то, см. контекст,
а по "тормозящей обочине" или "обочине безопасности" - нет НИ ОДНОЙ ссылки в русском интернете.

 tis

link 9.08.2006 13:12 
Ничего точного не нашёл, оставил "задерживающая полоса".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo