Subject: arrester bed auto. Пожалуйста, помогите перевести.arrester bed Выражение встречается в следующем контексте: Стандарт EN 1317-1:1998 -- Системы дорожных ограждений [arrester bed]: An area of land adjacent to the road filled with a particular material to decelerate and arrest errant vehicles. Мой вариант перевода: Желательно найти точный термин (если он есть в русском языке), поэтому при ответе, указывайте, пожалуйста, ссылку на словарь или на интернет-страницу. Заранее спасибо |
Может, просто обочина? Или "тормозящая обочина/обочина безопасности"? |
просто "обочина" - это не то, см. контекст, а по "тормозящей обочине" или "обочине безопасности" - нет НИ ОДНОЙ ссылки в русском интернете. |
Ничего точного не нашёл, оставил "задерживающая полоса". |
You need to be logged in to post in the forum |