DictionaryForumContacts

 Natasha_777

link 26.07.2006 10:24 
Subject: помещения для ожидания и отдыха
Посоветуйте нормальный вариант :)

Контекст:
Заказчик обязан выделять соответствующие помещения для ожидания и отдыха водителей Автомобилей, а также надлежащее место для их стоянки.
(из договора предоставления транспортных услуг)

Как видите, waiting/recreation rooms сюда не подходят, т.к. имеются в виду не специальные помещения для ожидания, а любые подходящие.

 Francis Fanon

link 26.07.2006 10:33 
waiting and rest areas

 kinsman

link 26.07.2006 10:37 
allocate/make available premises/quarters suitable for stop-over and rest
look up also here:
http://lookwayup.com/lwu.exe/lwu/d?s=f&w=layby

 Natasha_777

link 26.07.2006 10:47 
Всем спасибо, но Кинсман - stop-over, имхо, больше как бы остановка в пути (типа для дальнобойщиков), а тут, панимаишь, водитель может просидеть и целый день, промаяться с утра - вдруг работы нет... Хотя может и подойдет...

 kinsman

link 26.07.2006 10:52 
stopover (нарезка определений)
brief stop in the course of a journey, as to eat, sleep, or visit friends
place where somebody makes a brief halt on a trip
a short stay somewhere between parts of a journey, especially on a long plane journey
a brief stay in a place that you make while you are on a longer journey to somewhere else

А то Кинсман, панимаешь, ну лох, ты - че стараешься, скотина, старый хрен, млин

 Natasha_777

link 26.07.2006 10:59 
Нее, пока еще не старый, в самом расцвете :)
А из того, что ты написал - сам видишь, только второе определение подходит для моего случая - остальное скорее для длительных путешествий.
Впрочем, в такие детали никто особо не будет вникать в этом договоре.

 kinsman

link 26.07.2006 11:03 
Значит, все остальное в силе. Ладно. Хотя мне кажется подходит, тем более, если ты не хочешь переводить дословно.
Кстати, Нат, есть варианты short-stay/break accommodation/lodgings. Как?

 Natasha_777

link 26.07.2006 11:09 
Хорошо, спасибо. А что такое "обязательство в натуре"? Что-то меня озадачило это. "Уплата неустойки и штрафа не освобождает Стороны от надлежащего исполнения взятых на себя по настоящему договору обязательств в натуре."

 D-50

link 26.07.2006 11:14 
waiting lounges and restrooms

 kinsman

link 26.07.2006 11:14 
specific performance
http://dictionary.lp.findlaw.com/scripts/results.pl?co=dictionary.lp.findlaw.com&topic=0a/0a91618f3c08fa149bc525ce8f718299
Поищи через поиск, когда-то V или еще кто-либо объяснял

 donkey_hot

link 26.07.2006 11:21 
(...) по настоящему договору обязательств, в натуре (по-ял, да?) :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo