Subject: place of origin Добрый день!как можно перевести в свидетельстве о рождении "place of origin"? "Место происхождения"? |
|
link 13.09.2004 7:46 |
Да, интересно... Адрес роддома что ли? |
Да, место происхождения, но так обычно пишут про неодушевленные понятия, например, грузы или по крайней мере животных. |
предлагаю "страна происхождения" :-) (по аналогии с товаром) или просто "национальность" |
мне тоже кажется что ближе к "стране рождения", но графа пустая, поэтому остается только догадываться... |
Может быть это -- место выдачи (свидетельства) |
Предлагаю: Место происхождение (товара). В зависимости от контекста. может также встречаться "наименование места происхождения товара" (как, например, в зявке на регистрацию товарного знака, знака обслуживания или наименования места происхождения товара). |
You need to be logged in to post in the forum |