DictionaryForumContacts

 Doubting

link 25.07.2006 15:34 
Subject: при взаиморасчетах
Пожалуйста, помогите перевести:
"Сумма предоплаты учитывается при окончательном взаиморасчете сторон."

Выражение встречается в следующем контексте: Сумма предоплаты учитывается при окончательном взаиморасчете сторон

Заранее спасибо!

 Alex16

link 25.07.2006 20:45 
The prepaid amount shall be taken into account during the final settlement between the parties.

Прямо калька.

 Kot_Maks

link 26.07.2006 3:19 
Поправка:
shall be taken into... - сумму нужно учитывать (должна быть учтена).
Наличествует элемент долженствования, но не строго.
Второе.
during имеет значение протяженности во времени, но никак не включения в множество или обстоятельства существования фактов.
Употребляется при указании сроков и протяженности существования условий для чего-либо.
Сравните: Duration - длительность, Durable - долговечный, стойкий, и т.п.
При условии, в случае - это по-другому звучит.
Вариант безусловного включения уплаченной суммы:
The prepaid amount is to be taken into account in case of the final settlement between the parties.
Пойдет?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL