Subject: молодые родители как обозвать "молодых родителей" (т.е. у кого недавно появился ребенок, не обязательно первый)проблема в том, чтобы этот термин должен касаться как молодых (физически), так и не очень молодых родителей спасибо! |
|
link 25.07.2006 15:24 |
new parents and we have the joke: new(born) parents :) |
|
link 25.07.2006 15:24 |
first-time parents (if it's the first kid) |
спасибо :) |
|
link 25.07.2006 15:32 |
no problem :) |
gogolesque2, see context! ***ребенок, не обязательно первый*** How could it be first-time parents? |
имхо русское молодые тут так туманно и размыто (и молодые и не очень, и первый ребенок и не первый), что переводить надо тоже как можно туманнее. напр - just-parents |
shortly-born parents |
|
link 26.07.2006 6:59 |
DpoH see my first comment! i gave general terms THEN in my second comment i said IF IT'S THE FIRST KID! read everything before you freak out and tell me to look at context! kot_maks |
gogolesque2, I beg you pardon %) |
You need to be logged in to post in the forum |