Subject: Notice law Наверно многие сталкивались при переводе юридических документов со стандартной формулировкой Notice: By initialing in the space below you are agreeing to have any dispute arising out of the matters included in the "arbitration of disputes" provision decided by neutral arbitration as provided by law...Может быть у кого-то есть уже готовый проверенный её перевод? А то я не большой специалист по части юридических тонкостей... Был бы чрезвычайно признателен за такой текст. Заранее премного благодарен. |
Я тоже не специалист, но смысл примерно такой: Поставив свои инициалы в указанном ниже месте, Вы соглашаетесь с тем, что любые споры, возникающие по вопросам, включенным в раздел пункт) "арбитражное урегулирование споров", подлежат урегулированию в нейтральном (независимом, беспристрастном) арбитражном суде в соответствии с законом... Подождите мнения юристов насчет "neutral"... |
Could neutral be "третейском"? |
You need to be logged in to post in the forum |