Subject: Еще один реестр Колееги, добрый день.Пож, поделитесь, как вы переводите "Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним". Спас. |
Oops, sorry. Следует читать: КОЛЛЕГИ. |
http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=Единый+государственный+реестр+прав+на+недвижимое+имущество+и+сделок+с+ним |
2pizza, спасибо за ссылку, однако в таком случае, полагаю лучше будет: 1) Unified State Register of Real Estate Titles and Transactions; или 2) Unified State Register of Titles to Real Estate and Transactions Therewith. Спасибо. |
разговор двух пицц... |
точнее - двух двух пицц. |
You need to be logged in to post in the forum |