Subject: 'in a position to kick off' Добрый день еще раз!затруднения в переводе словосочетания 'in a position to kick off' контекст: Спасибо! |
|
link 19.07.2006 15:38 |
Ее anarchic streak вот-вот вырвется наружу/подобна сжатой пружине (((: |
"вступать в игру" или "отбрасывать коньки" - Лолище! :-))) Да, уж либо то, либо другое. лыз, извините ради Бога, но не могу сдержаться. :-) О ком речь? |
первое |
|
link 19.07.2006 15:53 |
Кстати, даже по смыслу второе не подходит. it hasn't died out yet (((: |
You need to be logged in to post in the forum |