Subject: аристократический английский особняк Как в Англии именуются ихние класические особняки: "a Queen Anne mansion" или просто "mansion-house"?Выражение встречается в следующем контексте: Тот же Эберт признался, что роман Исигуро он считал неприменимым к кинопостановке, пока не увидел, какой фильм по нему сняли. Сложность для режиссера, экранизирующего данную книжку, представляет тот факт, что большая часть романа - это воспоминания старого дворецкого о былых деньках. Стивенс (так зовут дворецкого) всегда был убежден в том, что служебный долг - главное в жизни. Все остальное, в том числе и девушки - потом. Как отразить такой предельно узкий взгляд на действительность средствами кинематографа? Джеймс Айвори это сделал, скрупулезно показав быт аристократического английского особняка и устройство его внутреннего хозяйства. Именно сквозь призму этого своеобразного мира и показана история отношений Стивенса и экономки поместья мисс Кентон, а также история хозяина особняка - лорда Дарлингтона, который занимает высокое положение в обществе и пытается заигрывать с немецкими нацистами, потому что чувствует: Англия должна загладить свою вину перед Германией за несправедливо навязанный в 1918 году мирный договор. (Из рецензии Джона Сильвера на фильм "The Remains Of The Day") Заранее спасибо. |
а просто aristocratic English mansion? |
e.g. Victorian Mansion |
Queen Anne, Victorian, etc. - это архетиктурные стили. Названий для особняков много и все они имееют нюансы. Самое нейтральное будет "mansion" Также: stately home/residence/pile (шутл.); manor, manor-house etc.; Вам, возможно, подойдет 'stately home of an English aristocrate' |
You need to be logged in to post in the forum |