Subject: trade-in security Пожалуйста, помогите перевести:trade in securities ( Trade in в данном случае выступает как прилагательное) Есть предположение "ценные бумаги, подлежащие продаже", но, по-моему, это что-то другое, не совсем то. Заранее спасибо |
М.б. безопасность встречной продажи (сделка по купле-продаже, при которой продавец в качестве частичной оплаты товара принимает старый товар аналогичного назначения)? |
Нет, к сожалению, не походит, там речь идёт о ценных бумагах |
жаль |
контекст |
Конкретно с trade in только trade in securities and other assets (как название соглашения). Далее пункт: The bank carries out the customer instructions for the purchase and sale of securities as commission agent. Смысл-то понятен, а прилагательное к trade in никак не получается подобрать. |
Соглашение об операциях/торговле ценными бумагами и др. активами |
You need to be logged in to post in the forum |