|
link 17.07.2006 9:00 |
Subject: Помогите перевести три предложения человеку с плохим английским, пожалуйста! "инструктор-консультант""Организуется работа с заинтересованными организациями по обеспечению контингента слушателей" "ведется подбор кандидатур для подготовки..." "организуется информационное взаимодействие по вопросам..." Шеф загрузил, объяснять, что у меня английский начальный уровень - бесполезно... |
нету контекста конечно, поэтому humble suggestions: trainer? Cooperation with other interested parties to attract audience? Selection of candidates for? Information exchange is arranged? |
А можно целиком предложения? 1) Instructor/Consultant |
|
link 17.07.2006 9:13 |
Instructor/Consultant (the whole phrase is needed here) Work with other interested parties is being organized for the securint of contingent listeners ? (i need context) The selection process of candidates for.... is underway. организуется информационное взаимодействие for questions (on) ... (context!) |
|
link 17.07.2006 9:23 |
Инструктор-консультант я перевела как advising instructor или consulting instructor. Так нельзя? Контекст: Организуется инФОРмационное взаимодействие с инструкторами по вопросам обучения кого-то, организация получения сведений от кого-то по том-то тогда-то. Я прошу прощения, документ внутренний. Да и у шефа с русским языком беда :) |
|
link 17.07.2006 9:28 |
Consulting instructors are now being recruited for training An information exchange with instructors is being organized concerning questions about the training/education of ..., the organization of the receipt of information/data from ......... ? |
инструктор-консультант - может быть, coach/tutor/trainer/mentor - все зависит от его функций ведется подбор кандидатур для подготовки - selecting potential trainees инФОРмационное взаимодействие - feedback??? information exchange??? |
You need to be logged in to post in the forum |