Subject: clinical trials Помогите перевести такое The Amendment concerns the addition of Clinical Trial Services,UK, as an additional "Authorised Site Responsible for the Release of the Investigational Medicinal Product in the Community" текст о внесение какойто поправки в клинические исследования. Суть не могу уловить.
|
|
link 14.07.2006 15:12 |
Речь идет о выдаче разрешения компании (CTS) участвовать в испытаниях мед. препаратов на людях. Редакция -- по контексту. |
Ну дв вроде похоже на компанию CTS я даже про нее в инете нашел, но тогда что такое Manufacturer's Authorization for IMP for Clinical Trial Services тут это вроде уже сами услуги или нет??? |
Manufacturer's Authorization for Clinical Trial Services = Разрешение производителя на проведение компанией клинических испытаний лекарственных средств ИМХО |
по моему, речь о том, что производитель IMP (экспериментального/исследуемого лекарственного продукта) дает разрешение компании CTS на то, чтобы она занималась выдачей этого самого IMP. Что-то я не очень понял, что именно Вам непонятно здесь. |
2 Juliza неа, похоже там CTS везде название конкретной организации. Manufacturer's Authorization for IMP for Clinical Trial Services = Разрешение производителя, выданное компании Clinical Trial Services в отношении [использования/распространения/обращения с] IMP Я так понимаю исходя из приведенного контекста. ИМХО, конечно, но по-моему так. |
You need to be logged in to post in the forum |