Subject: формирование холдинга Контекст:В 2005 году завершилось формирование холдинга, объединившего в себе пять компаний: 1,2,3,4,5. By the year 2005 a holding was formed, which comprised 5 companies:... Как бы вот передать "завершилось формирование" Спасибо! |
IN 2005 a holding COMPANY was formed |
имхо: 2005 saw the end of the holding company formation process In 2005 the the holding company formation process was complete. |
И что, везде где у меня встречало ХОЛДИНГ, надо исправить на holding COMPANY ? или только здесь? Т.е. holding как сущ. нельзя что ли? А еще можно compriseS, или надо согласование времен? |
Мне кажется, так нельзя сказать. Я бы перефразировала: 5 компаний объединились в группу. ...a group of companies whose holding company is... Но, возможно, я ошибаюсь. |
Да, нужно holding company. Просто holding англоязычным читателям ничего не говорит. А насчёт comprise, если эта компания существует и по сей день, то время present indefinite |
Я бы написал так: The holding company comprising five other companies was finally incorporated/founded/established in 2005 http://www.cio.com/archive/101501/nobody_sidebar_1.html?printversion=yes |
2Кинсман У меня после companies двоеточие и еще на три строки текста - название компаний и в скобках, за что они отвечают в этом холдинге. Поэтому мне желательно бы, чтобы companies в конце было. Вот. |
specially 4 U, e-sve It was not until 2005 that 1-5 companies were brought together to form the holding company. |
2Кинсман В 2005 году завершилось формирование холдинга, объединившего в себе пять компаний: ОАО Квартал (инвестор и заказчик), ООО Квартал-СТ (генподрядчик), ООО Кварт-сервис (эксплуатация и обслуживание зданий), ООО Квартмонтажстрой (обеспечение строительства производственными мощностями), ЗАО Квартал альфатек (услуги связи и коммуникации). Представляете сколько вместо 1-5 надо написать? |
In 2005 a/the (смотрите по контексту) holding company was formed. It comprises five companies: |
Попробую еще раз (подставляя головушку под удар лоеров): на мой взгляд в данном случае идет речь не о формировании holding company, а о структуре, объединяющей несколько компаний и контролируемой холдинговой компанией. |
Мого быть, мого быть (с) А. Райкин Подождём лоеров! |
Думаю, Ириша права Вы что, снова про дирипаську переводите? сориентировали бы хоть людей - легше же работать |
Я не знаю, какой у меня смысл. Предложение, которое я перевожу в посте от 17:35. Это уже не про Дерипаску, а про строительный холдинг Квартал. |
Вы поиском посмотрите - мы где-то год назад тут очень подробно обсуждали, вообще что такое "холдинг" (термин в нашем законодательстве не определен должным образом), и, в частности, как его - в его различных ипостасях - переводить на английский. Как я написал Вам на соседней ветке, в некоторых контекста англофоны то, что мы понимаем под "холдингом", называют просто Group |
Мне встречалось определение только банковского холдинга в законе "О банках и банковской деятельности" Статья 4. Банковская группа и банковский холдинг Банковской группой признается не являющееся юридическим лицом объединение кредитных организаций, в котором одна (головная) кредитная организация оказывает прямо или косвенно (через третье лицо) существенное влияние на решения, принимаемые органами управления другой (других) кредитной организации (кредитных организаций). Банковским холдингом признается не являющееся юридическим лицом объединение юридических лиц с участием кредитной организации (кредитных организаций), в котором юридическое лицо, не являющееся кредитной организацией (головная организация банковского холдинга), имеет возможность прямо или косвенно (через третье лицо) оказывать существенное влияние на решения, принимаемые органами управления кредитной организации (кредитных организаций). |
You need to be logged in to post in the forum |