Subject: Dispositions regarding.. Пожалуйста, помогите перевести предложение (в особенности, часть до запятой):Dispositions regarding the claim underlying the account, in particular the closing thereof and the granting of authority to sign, may only be made by all account holders jointly. Заранее спасибо |
Возможно, есть какой-то нюанс, но пока мне это видится так: Распоряжения относительно операций по счету... могут исходить только... |
Может здесь claim = требование? |
Не пойму, к чему тут оно. Широкий контекст нужен. Но... claim underlying the account - в связи с чем тогда был открыт этот счет? |
Пункт из Общих положений осуществления банковских операций. An account may also be opened for several account holders (joint account). Dispositions regarding the claim underlying the account, in particular the closing thereof and the granting of authority to sign, may only be made by all account holders jointly. Every account holder may be represented by an authorised representative in the individual case. |
клейм здесь к тому, что речь о "праве требования" как мы тут неоднократно выясняли с Прекрасным Левитаном, с точки зрения теории гражданского права "деньги в банке" являются не вещью, а "(обязательственным) правом требования (держателя счета к банку)" |
You need to be logged in to post in the forum |