Subject: at no flow oil Пожалуйста, помогите перевести.загадочное "at no flow" Выражение встречается в следующем контексте: "Opening valve A will expose the drive liquid in reservoir B to the inner drill string pressure at no flow". Все понятно, кроме этого "at no flow". Заранее спасибо. |
flow-debit vodi(gidr) bez utechki,prosach. zhidkosti |
при нулевом потоке? ОЧЧЧЕНЬ ИМХО |
кажется это будет звучать примерно так "без возникновения течения"... обнаружилость по ходу темы, что течение (поток) возникнет только тогда, когда откроется еще один волшебный клапан :) Спасибо всем за внимание :) |
IMHO: не *поток*, а *приток* |
очень часто слышу от технарей "при нулевом расходе" |
You need to be logged in to post in the forum |